Translated Labs

YOU SAID:

In the case of a work made for hire, the employer or other person for whom the work was prepared is considered the author for purposes of this title, and, unless the parties have expressly agreed otherwise in a written instrument signed by them, owns all of the rights comprised in the copyright.

INTO JAPANESE

雇用のために作られた作品の場合、雇用主または作品が作成された他の人は、このタイトルの目的のために著作者とみなされ、当事者が署名した書面で明示的に別段の合意をしない限り、著作権に含まれるすべての権利を所有します。

BACK INTO ENGLISH

In the case of works created for employment, the employer or the other person for whom the work was created shall be deemed to be the author for the purposes of this title and shall own all rights contained in the copyright, unless the parties expressly agree otherwise in a writing signed by them.

INTO JAPANESE

雇用のために作成された作品の場合、当事者が署名した書面で明示的に別途合意しない限り、雇用主または作品が作成された他の人物は、本タイトルの目的のために著作者とみなされ、著作権に含まれるすべての権利を所有するものとします。

BACK INTO ENGLISH

In the case of Works created for employment, unless otherwise expressly agreed in writing signed by the parties, the employer or other person to whom the Work was created shall be deemed to be the author for the purposes of this title and shall own all rights contained in the copyright.

INTO JAPANESE

雇用のために作成された作品の場合、当事者が署名した書面で明示的に合意しない限り、作品が作成された雇用主またはその他の人物は、本タイトルの目的のために著作者とみなされ、著作権に含まれるすべての権利を所有するものとします。

BACK INTO ENGLISH

In the case of Works created for employment, unless expressly agreed in writing signed by the parties, the employer or other person to whom the Work was created shall be deemed to be the author for the purposes of this title and shall own all rights contained in the copyright.

INTO JAPANESE

雇用のために作成された作品の場合、両当事者が署名した書面で明示的に合意しない限り、作品が作成された雇用主またはその他の人物は、本タイトルの目的のために著作者とみなされ、著作権に含まれるすべての権利を所有するものとします。

BACK INTO ENGLISH

In the case of Works created for employment, unless expressly agreed in writing signed by both parties, the employer or other person to whom the Work was created shall be deemed to be the author for the purposes of this title and shall own all rights contained in the copyright.

INTO JAPANESE

雇用のために作成された作品の場合、両当事者が署名した書面で明示的に合意しない限り、作品が作成された雇用主または他の人物は、このタイトルの目的のために著作者とみなされ、著作権に含まれるすべての権利を所有するものとします。

BACK INTO ENGLISH

In the case of Works created for employment, unless expressly agreed in writing signed by both parties, the employer or other person to whom the Work was created shall be deemed to be the author for the purposes of this title and shall own all rights contained in the copyright.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
13May23
1
votes
13May23
1
votes