YOU SAID:
It supports the death of India and stores Israel and many countries. “Matthew may be stable.
INTO JAPANESE
インドの死を支持し、イスラエルと多くの国を救った。「マシューは安定しているかもしれない。
BACK INTO ENGLISH
Supported India's death, saving Israel and many other countries. "Matthew may be stable.
INTO JAPANESE
インドの死を支持し、イスラエルをはじめとする多くの国を救った。「マシューは容態が安定しているかもしれない。」
BACK INTO ENGLISH
He supported India's death, saving many countries including Israel. "Matthew may be in stable condition."
INTO JAPANESE
彼はインドの死を支持し、イスラエルを含む多くの国を救った。「マシューの容態は安定しているかもしれない」
BACK INTO ENGLISH
He supported India's death, sparing many countries, including Israel. "Matthew's condition may be stable."
INTO JAPANESE
彼はインドの死を支持し、イスラエルを含む多くの国を救った。「マシューの容態は安定しているかもしれない」
BACK INTO ENGLISH
He supported India's death, sparing many countries, including Israel. "Matthew's condition may be stable."
That didn't even make that much sense in English.