Translated Labs

YOU SAID:

My suggestions: Do the outtakes/summary on a separate video. Or maybe just the outtakes on a separate video. When these start getting up in the 20's and stages start taking a bit longer to get done I would think it'd be irritating to watch the gameplay and THEN the outtakes and then get the summary afterwards.

INTO JAPANESE

私の提案: 別のビデオにアウトテイク/要約を行います。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。これら取得を開始 20 年代に段階で行わ取得に少し時間を取って開始とゲームプレイし、所持する価値を見て、その後、概要を得る刺激だろうと思うでしょう。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: make another video outtake / recap. Or maybe just another video outtakes. These start to get on the stage in the 1920s row I think that would inspire and gameplay and start taking a little time to get the possession worth a look, and then get an overview

INTO JAPANESE

私の提案: 要約/別ビデオ アウトテイクを作る。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。これらは 1920 年代行でステージに上がる私を刺激すると思うし、ゲームを開始および一見の価値、所有物を得るには少し時間を取り始めるし、概要を得る

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: make the summary and another video outtakes. Or maybe just another video outtakes. Think these stimulate my 1920's on line up on stage and start the game and start take a few moments to get possession, worth a visit, and to get an overview

INTO JAPANESE

私の提案: 概要と別のビデオを作るアウトテイク。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。これらはステージ上をラインで私の 1920 年代を刺激し、ゲームを開始し、開始、訪問する価値が、所有権を取得し、概要を取得するいくつかの瞬間を取ると思う

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: make a video overview and another outtake. Or maybe just another video outtakes. Those on stage stimulates my 1920's on the line, want to take a moment of some worth and then start the game, started to visit and get ownership, to get an overview

INTO JAPANESE

私の提案: 概要のビデオと別のアウトテイク。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。ステージ上はラインに私の 1920 年代を刺激する、価値があるいくつかの瞬間を取るし、開始訪問概要を得るため、所有権を取得し、ゲームを開始します。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: overview video and outtakes. Or maybe just another video outtakes. Get ownership, and take a moment on stage to stimulate my 1920's on the line, worth some get started visit summary, start the game.

INTO JAPANESE

私の提案: ビデオの概要とアウトテイク。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。所有権を取得し、ステージ上で行に私の 1920 年代を刺激し、いくつかの価値があるゲームを開始訪問概要、開始取得する時間を取る。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: overview of the video and outtakes. Or maybe just another video outtakes. Take time to take ownership, stimulates my 1920's line on the stage, worth some to get started visit summary, start game.

INTO JAPANESE

私の提案: ビデオとアウトテイクの概要。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。かかるは、所有権を取得する時間は、開始訪問の要約を取得、ゲームを開始するいくつかの価値があるステージで、私の 1920 年代のラインを刺激します。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: an overview of video and outtakes. Or maybe just another video outtakes. The stage is worthy of some to start the game and get started visit summary takes ownership, the exciting line of my 1920's.

INTO JAPANESE

私の提案: ビデオとアウトテイクの概要。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。ステージは、ゲームを開始し、開始訪問概要所有権、私の 1920 年代のエキサイティングなラインを取得するいくつかの価値があります。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: an overview of video and outtakes. Or maybe just another video outtakes. Stage began, the game has an exciting line of the 1920s started visiting about ownership, I get some value.

INTO JAPANESE

私の提案: ビデオとアウトテイクの概要。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。ステージを開始、ゲームは所有権について訪問し始めた 1920 年代のエキサイティングなライン、いくつか値を取得します。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: an overview of video and outtakes. Or maybe just another video outtakes. Start the stage, the game gets in the 1920s began visiting about ownership and exciting line, some.

INTO JAPANESE

私の提案: ビデオとアウトテイクの概要。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。ステージを開始、1920 年代にゲームを取得はいくつかの所有権とエキサイティングなラインについて訪問を始めた。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: an overview of video and outtakes. Or maybe just another video outtakes. Start the stage in the 1920s started a game get some ownership and an exciting line visits.

INTO JAPANESE

私の提案: ビデオとアウトテイクの概要。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。開始 1920 年代に舞台訪問いくつかの所有権とエキサイティングなゲームを取得します。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: an overview of video and outtakes. Or maybe just another video outtakes. Start stage visits in the 1920s gets some ownership and an exciting game.

INTO JAPANESE

私の提案: ビデオとアウトテイクの概要。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。開始段階が 1920 年代の取得で訪問するは、いくつかの所有権とエキサイティングなゲーム。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: an overview of video and outtakes. Or maybe just another video outtakes. Visit beginning in the 1920s, some ownership and an exciting game.

INTO JAPANESE

私の提案: ビデオとアウトテイクの概要。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。1920 年代に、いくつかの所有権とエキサイティングなゲームの始まりを参照してください。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: an overview of video and outtakes. Or maybe just another video outtakes. 1920's to see some ownership and an exciting game the beginning of.

INTO JAPANESE

私の提案: ビデオとアウトテイクの概要。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。1920 年代にいくつかの所有権、エキサイティングなゲームの始まりを参照してください。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: an overview of video and outtakes. Or maybe just another video outtakes. 1920's see the beginning of ownership of some exciting games.

INTO JAPANESE

私の提案: ビデオとアウトテイクの概要。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。1920 年代では、いくつかのエキサイティングなゲームの所有権の先頭を参照してください。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: an overview of video and outtakes. Or maybe just another video outtakes. 1920's visit at the beginning of the ownership of some exciting games.

INTO JAPANESE

私の提案: ビデオとアウトテイクの概要。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。1920 年代は、いくつかのエキサイティングなゲームの所有権の初めにご覧ください。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: an overview of video and outtakes. Or maybe just another video outtakes. 1920's please see beginning to take ownership of some exciting games.

INTO JAPANESE

私の提案: ビデオとアウトテイクの概要。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。1920 年代は、いくつかのエキサイティングなゲームの所有権を取得する開始を参照してください。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: an overview of video and outtakes. Or maybe just another video outtakes. 1920's takes ownership of some exciting games to start, see.

INTO JAPANESE

私の提案: ビデオとアウトテイクの概要。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。1920 年代は、開始を参照してくださいにいくつかのエキサイティングなゲームの所有権を引き継ぎます。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: an overview of video and outtakes. Or maybe just another video outtakes. 1920's will see start to take over ownership of some exciting games.

INTO JAPANESE

私の提案: ビデオとアウトテイクの概要。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。1920 年代が表示されますいくつかのエキサイティングなゲームの所有権を引き継ぐために開始します。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: an overview of video and outtakes. Or maybe just another video outtakes. 1920 starts to take over the ownership of the ages will be shown some exciting games.

INTO JAPANESE

私の提案: ビデオとアウトテイクの概要。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。1920 開始年齢の所有権を引き継ぐためには、いくつかのエキサイティングなゲームに表示されます。

BACK INTO ENGLISH

My suggestion: an overview of video and outtakes. Or maybe just another video outtakes. 1920 to take over ownership of the age shown on some exciting games.

INTO JAPANESE

私の提案: ビデオとアウトテイクの概要。または多分ちょうど別のビデオのアウトテイク。いくつかのエキサイティングなゲームに年齢の所有権を引き継ぐために 1920。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
12Nov22
1
votes