Translated Labs

YOU SAID:

Prior to February I tried applying to numerous places listing my experience as various forms of “Software Engineer in Test”. Unanimous rejections. February I removed all mentions of Test and kept everything else the same

INTO JAPANESE

2月より前に、さまざまな形の「テスト中のソフトウェアエンジニア」としての経験を挙げて、さまざまな場所に応募してみました。全会一致の拒否。 2月私はテストに関するすべての言及を削除し、他のすべてを同じに保ちました

BACK INTO ENGLISH

Prior to February, I applied for different locations, citing various forms of experience as a "software engineer under test". Unanimous refusal. February I removed all references to the test and kept everything else the same

INTO JAPANESE

2月以前は、「テスト中のソフトウェアエンジニア」としてのさまざまな経験を引用して、さまざまな場所に応募しました。全会一致の拒否。 2月私はテストへのすべての参照を削除し、他のすべてを同じに保ちました

BACK INTO ENGLISH

Prior to February, I applied to different locations, citing different experiences as a "software engineer under test". Unanimous refusal. February I removed all references to the test and kept everything else the same

INTO JAPANESE

2月以前は、「テスト中のソフトウェアエンジニア」としてのさまざまな経験を引用して、さまざまな場所に応募しました。全会一致の拒否。 2月私はテストへのすべての参照を削除し、他のすべてを同じに保ちました

BACK INTO ENGLISH

Prior to February, I applied to different locations, citing different experiences as a "software engineer under test". Unanimous refusal. February I removed all references to the test and kept everything else the same

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
05Nov09
1
votes
05Nov09
1
votes
05Nov09
1
votes
05Nov09
1
votes