Translated Labs

YOU SAID:

'Sledges' were an English invention but this phrase wasn't - it first saw the light of day in 1850s America. 'A sledgehammer to crack a nut' is one of the many versions of the phrase, the others having faded into disuse. The spelling of 'sledgehammer' hasn't yet settled down and is still making the usual progression of hyphenated word pairs, that is, from 'sledge hammer' to 'sledge-hammer' and eventually 'sledgehammer'. The OED prefers the hyphen, but 'sledgehammer' is now the more common form.

INTO JAPANESE

'そり' 英語発明が、このフレーズではなかった - それは最初に 1850 年代アメリカで日の光を見た。「ナットをクラックするハンマー' は廃れて色あせたこと他フレーズ多くバージョンの一つです。'ハンマー' のスペル チェックがまだ落ち着いていないし、ハイフネーションされた単語の通常の進行はまだ作ってペア、私

Equilibrium found!

You love that! Don't you?

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
13Dec21
1
votes
13Dec21
1
votes