YOU SAID:
The dancer floated across the stage as if her feet never touched the ground. With grace she twirls, a curtain of blue wrapping around her.
INTO JAPANESE
ダンサーは、まるで足が地面に触れないかのようにステージ上を浮遊しました。優雅に彼女はくるくると、青いカーテンが彼女を包み込みます。
BACK INTO ENGLISH
The dancers floated on the stage as if their feet did not touch the ground. Gracefully she rolls around and a blue curtain wraps her around.
INTO JAPANESE
ダンサーは、まるで自分の足が地面に触れていないかのようにステージに浮かびました。彼女は優雅に転がり、青いカーテンが彼女を包み込みます。
BACK INTO ENGLISH
The dancers floated on stage as if their feet were not touching the ground. She rolls gracefully, and a blue curtain envelops her.
INTO JAPANESE
ダンサーは、足が地面に触れていないかのようにステージに浮かびました。彼女は優雅に転がり、青いカーテンが彼女を包みます。
BACK INTO ENGLISH
The dancer floated on the stage as if his feet were not touching the ground. She rolls gracefully, and blue curtains wrap her.
INTO JAPANESE
ダンサーは、まるで足が地面に触れていないかのようにステージに浮かびました。彼女は優雅に転がり、青いカーテンが彼女を包みます。
BACK INTO ENGLISH
The dancers floated on the stage as if their feet were not touching the ground. She rolls gracefully, and blue curtains wrap her.
INTO JAPANESE
ダンサーは、まるで足が地面に触れていないかのようにステージに浮かびました。彼女は優雅に転がり、青いカーテンが彼女を包みます。
BACK INTO ENGLISH
The dancers floated on the stage as if their feet were not touching the ground. She rolls gracefully, and blue curtains wrap her.
Okay, I get it, you like Translation Party.