Translated Labs

YOU SAID:

The first launch attempt Sunday morning had to be delayed because it was too cold for the electronics to function properly in the rocket and they had to warm them up, bluShift CEO Sascha Deri said.

INTO JAPANESE

日曜日の朝の最初の打ち上げの試みは、電子機器がロケットで正常に機能するには寒すぎて、それらを暖めなければならなかったので遅れなければならなかったと、bluShiftのCEOサッシャ・デリは言いました。

BACK INTO ENGLISH

The first launch attempt Sunday morning had to be delayed because the electronics were too cold to function properly on the rocket and had to warm them up, bluShift CEO Sascha Deli said.

INTO JAPANESE

日曜日の朝の最初の打ち上げの試みは、電子機器がロケット上で適切に機能するには寒すぎて、それらを暖めなければならなかったので、遅れなければならなかったと、bluShiftのCEOサッシャ・デリが言いました。

BACK INTO ENGLISH

The first launch attempt Sunday morning had to be delayed because the electronics were too cold to function properly on the rocket and had to warm them up, bluShift CEO Sascha Deli said.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
10Feb10
1
votes
10Feb10
2
votes
10Feb10
1
votes