YOU SAID:
This doesn't make much sense, because translation isn't very accurate
INTO JAPANESE
翻訳は非常に正確ではないので、これは多くの意味をなさない。
BACK INTO ENGLISH
Is because the translation is pretty accurate, it doesn't make sense more sense.
INTO JAPANESE
翻訳はかなり正確ですが、それより理にかなって意味をなさないためにです。
BACK INTO ENGLISH
Is the translation is pretty accurate, it makes sense, doesn't make sense.
INTO JAPANESE
翻訳がかなり正確で、それは理にかなって、意味をなさないです。
BACK INTO ENGLISH
Translation is pretty accurate, it makes sense, doesn't make sense.
INTO JAPANESE
翻訳はかなり正確、それは理にかなって、意味をなさないです。
BACK INTO ENGLISH
Translation is pretty accurate, it makes sense and doesn't make sense.
INTO JAPANESE
翻訳はかなり正確、それは理にかなって、意味をなさない。
BACK INTO ENGLISH
Translation is pretty accurate, it makes sense, doesn't make sense.
INTO JAPANESE
翻訳はかなり正確、それは理にかなって、意味をなさないです。
BACK INTO ENGLISH
Translation is pretty accurate, it makes sense and doesn't make sense.
INTO JAPANESE
翻訳はかなり正確、それは理にかなって、意味をなさない。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium