YOU SAID:
This is a contrast and contradiction because Ron mentioned that Ginny is usually talkative but when she get’s around harry it’s the exact opposite.
INTO JAPANESE
これは対照的で矛盾しています。なぜなら、ロンはジニーは普段はおしゃべりだが、ハリーの周りにいるときはまったく逆だと言ったからです。
BACK INTO ENGLISH
This is a contrast and contradiction because Ron said that Ginny is normally talkative but is the complete opposite when she is around Harry.
INTO JAPANESE
これは対照的で矛盾しています。なぜなら、ロンはジニーは普段はおしゃべりだが、ハリーと一緒にいると全く逆になると言ったからです。
BACK INTO ENGLISH
This is a contrast and contradiction because Ron said that Ginny is normally very talkative but when she is with Harry she becomes the complete opposite.
INTO JAPANESE
これは対照的で矛盾しています。なぜなら、ロンは、ジニーは普段はとてもおしゃべりだが、ハリーと一緒にいると全く逆になると言ったからです。
BACK INTO ENGLISH
This is a contrast and contradiction because Ron said that Ginny is usually very talkative but when she is with Harry she becomes the complete opposite.
INTO JAPANESE
これは対照的で矛盾しています。なぜなら、ロンは、ジニーは普段はとてもおしゃべりだが、ハリーと一緒にいると全く逆になると言ったからです。
BACK INTO ENGLISH
This is a contrast and contradiction because Ron said that Ginny is usually very talkative but when she is with Harry she becomes the complete opposite.
That didn't even make that much sense in English.