YOU SAID:
This is just another long phrase that just is long to confuse the translation. Hi. Super cauliflower, molten jellybeans. edible windmills.
INTO JAPANESE
これは、翻訳を混乱させるだけの長いフレーズです。こんにちは。スーパーカリフラワー、溶融ジェリービーンズ。食用風車。
BACK INTO ENGLISH
This is a long phrase that only confuses the translation. Hello. Super cauliflower, molten jelly beans. Edible windmill.
INTO JAPANESE
これは、翻訳を混乱させるだけの長いフレーズです。こんにちは。スーパーカリフラワー、溶融ゼリービーンズ。食用の風車。
BACK INTO ENGLISH
This is a long phrase that only confuses the translation. Hello. Super cauliflower, molten jelly beans. Edible windmill.
Come on, you can do better than that.