Translated Labs

YOU SAID:

together forever no matter how long freinds until the end of time

INTO JAPANESE

どんなに時間の終わりまでどのくらいの時間お友達一緒に永遠に

BACK INTO ENGLISH

Until the end of time no matter how much time your friends together forever

INTO JAPANESE

どんな時間の終わりまで多くの時間、お友達一緒に永遠に

BACK INTO ENGLISH

Until the end of any time many times and friends together forever

INTO JAPANESE

いずれかの端まで多くの時間や友人をまとめて時間を永遠に

BACK INTO ENGLISH

Together many times and friends from either end of the eternal time

INTO JAPANESE

一緒に多くの時間と永遠の時間のいずれかの端からの友人

BACK INTO ENGLISH

Together with friends from the edge one more time and eternity of

INTO JAPANESE

1 つの端からの友人と一緒に多くの時間と永遠の

BACK INTO ENGLISH

Together with a friend from the end of one more time and of eternity

INTO JAPANESE

永遠の 1 つより多くの時間の終わりからの友人とともに

BACK INTO ENGLISH

Together with friends from the end of one more time in eternity

INTO JAPANESE

永遠に 1 つのより多くの時間の終わりからの友人と一緒に

BACK INTO ENGLISH

Forever friend from the end of one more time

INTO JAPANESE

1 つのより多くの時間の終わりから永遠の親友

BACK INTO ENGLISH

At the end of one more time from the forever friend

INTO JAPANESE

永遠に友人からの 1 つのより多くの時間の終わりに

BACK INTO ENGLISH

Forever at the end of from a friend one more time

INTO JAPANESE

もう一回友人からの終わりに永遠に

BACK INTO ENGLISH

More 1 time at the end from a friend forever

INTO JAPANESE

友人から最後に永遠にでより多くの 1 時間

BACK INTO ENGLISH

From a friend finally and forever in one hour more

INTO JAPANESE

友人から最後に、永遠の 1 時間以上

BACK INTO ENGLISH

Friends from forever more than an hour at the end.

INTO JAPANESE

終わりに1時間以上永遠の友人。

BACK INTO ENGLISH

Eternity friends for over an hour at the end.

INTO JAPANESE

終わりに1時間以上の永遠の友人。

BACK INTO ENGLISH

An eternal friend of over an hour at the end.

INTO JAPANESE

最後に1時間以上の永遠の友人。

BACK INTO ENGLISH

Finally an eternal friend of over an hour.

INTO JAPANESE

最後に1時間以上の永遠の友人。

BACK INTO ENGLISH

Finally an eternal friend of over an hour.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

6
votes
13h ago

You may want to crash these parties too

2
votes
04Sep09
1
votes
04Sep09
1
votes
04Sep09
1
votes