Translated Labs

YOU SAID:

When the time came, Jonah wanted to help the cow, so the first man put his crying son in a sack and placed him on the altar. The second one

INTO JAPANESE

その時が来ると、ヨナは牛を助けたいと思ったので、最初の男は泣いている息子を袋に入れて祭壇に置きました。2番目の男は

BACK INTO ENGLISH

When the time came, Jonah wanted to save the cow, so the first man put his crying son in a sack and laid him on the altar.

INTO JAPANESE

その時が来たとき、ヨナは牛を救いたいと思ったので、最初の男は泣いている息子を袋に入れて祭壇の上に置きました。

BACK INTO ENGLISH

When the time came, Jonah wanted to save the cattle, so the first man put his crying son in a sack and laid him on the altar.

INTO JAPANESE

時が来たとき、ヨナは牛を救いたいと思い、泣いている息子を袋に入れて祭壇の上に置きました。

BACK INTO ENGLISH

When the time came, Jonah wanted to save the cattle, so he put his crying son in a sack and laid him on the altar.

INTO JAPANESE

その時が来ると、ヨナは牛を救いたいと思い、泣いている息子を袋に入れて祭壇の上に置きました。

BACK INTO ENGLISH

When the time came, Jonah, wanting to save the cattle, put his crying son in a sack and laid him on the altar.

INTO JAPANESE

時が来ると、ヨナは牛を救いたいと思い、泣いている息子を袋に入れて祭壇の上に置きました。

BACK INTO ENGLISH

When the time came, Jonah wanted to save the cattle, so he put his crying son in a sack and laid him on the altar.

INTO JAPANESE

その時が来ると、ヨナは牛を救いたいと思い、泣いている息子を袋に入れて祭壇の上に置きました。

BACK INTO ENGLISH

When the time came, Jonah, wanting to save the cattle, put his crying son in a sack and laid him on the altar.

INTO JAPANESE

時が来ると、ヨナは牛を救いたいと思い、泣いている息子を袋に入れて祭壇の上に置きました。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
22Jan16
1
votes