YOU SAID:
When translating I advice you to avoid long sentences or else the result might not be what you meant to say.
INTO JAPANESE
翻訳するとき、私はあなたに長い文章を避けるようにアドバイスします、さもなければ結果はあなたが言うつもりだったものではないかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
When translating, I advise you to avoid long sentences, otherwise the result may not be what you were meant to say.
INTO JAPANESE
翻訳するときは、長い文章を避けるようにアドバイスします、さもなければ、結果はあなたが言うつもりだったものではないかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
When translating, we advise you to avoid long sentences, otherwise the result may not be what you were meant to say.
INTO JAPANESE
翻訳するときは、長い文章を避けることをお勧めします、さもなければ、結果はあなたが言うつもりだったものではないかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
When translating, it is advisable to avoid long sentences, otherwise the result may not be what you meant to say.
INTO JAPANESE
翻訳するときは、長い文章を避けることをお勧めします、さもなければ結果はあなたが言うつもりだったものではないかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
When translating, it is advisable to avoid long sentences, otherwise the result may not be what you were going to say.
INTO JAPANESE
翻訳するときは、長い文章を避けることをお勧めします、さもなければ結果はあなたが言うつもりだったものではないかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
When translating, it is advisable to avoid long sentences, otherwise the result may not be what you were going to say.
That didn't even make that much sense in English.