YOU SAID:
While the car company might not have meant anything insensitive, this particular phrase has a history that doesn’t lend itself to a double meaning.
INTO JAPANESE
自動車会社は無神経な意味で言ったわけではないかもしれないが、この特定のフレーズには二重の意味を持たない歴史がある。
BACK INTO ENGLISH
The car company may not have meant it in an insensitive way, but this particular phrase has a history of double meaning.
INTO JAPANESE
自動車会社は無神経な意味で言ったわけではないかもしれないが、この特定のフレーズには二重の意味の歴史がある。
BACK INTO ENGLISH
The car company may not have meant it in an insensitive way, but this particular phrase has a history of double meaning.
You've done this before, haven't you.