Translated Labs

YOU SAID:

Who could argue with the adjective ‘charming’ when a man waves a champagne bottle at you as a prelude to an interview?

INTO JAPANESE

人と論争できる形容詞 â €˜charming’ 男波のインタビューへのプレリュードとしてあなたにシャンパン ボトルですか?

BACK INTO ENGLISH

Could argue with an adjective â € ˜ charmingâ €™ as a prelude to an interview with 男波 you is the champagne bottle?

INTO JAPANESE

理屈を形容詞 â € ̃ charmingâ €™ 男波とのインタビューへの序曲としてはシャンパンのボトル?

BACK INTO ENGLISH

Reason adjective â € ˜ charmingâ €™ as a prelude to an interview with 男波, a bottle of champagne?

INTO JAPANESE

理由は形容詞 â € ̃ charmingâ €™ 男波、シャンパンのボトルとのインタビューへの序曲として?

BACK INTO ENGLISH

Because adjectives â € ˜ charmingâ €™ as a prelude to an interview with 男波, champagne bottles?

INTO JAPANESE

形容詞 â € ̃ charmingâ €™ 男波、シャンパンのボトルとのインタビューへの序曲として?

BACK INTO ENGLISH

Adjective â € ˜ charmingâ €™ as a prelude to an interview with 男波, champagne bottles?

INTO JAPANESE

形容詞 â € ̃ charmingâ €™ 男波、シャンパンのボトルとのインタビューへの序曲として?

BACK INTO ENGLISH

Adjective â € ˜ charmingâ €™ as a prelude to an interview with 男波, champagne bottles?

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

3
votes
2m ago

You may want to crash these parties too

1
votes
24Oct11
1
votes
24Oct11
1
votes
23Oct11
2
votes
24Oct11
1
votes