YOU SAID:
You bet I think I didn’t forget about your surprise. I didn’t in fact we’re heading to it right now. After all these years I’m getting choked at Just thinking about it.
INTO JAPANESE
ええ、サプライズのことは忘れてないと思います。実は今、まさにそこに向かっているところです。何年も経った今でも、思い出すだけで胸が詰まりそうになります。
BACK INTO ENGLISH
Well, I don't think I've forgotten about the surprise. In fact, I'm on my way there right now. Even after all these years, it still makes me choke up just thinking about it.
INTO JAPANESE
ええ、サプライズのことは忘れてないと思います。実は今、そこに向かっているところです。何年も経った今でも、思い出すだけで胸が詰まります。
BACK INTO ENGLISH
Yes, I don't think I've forgotten about the surprise. In fact, I'm on my way there right now. It still makes me chuckle just thinking about it all these years later.
INTO JAPANESE
ええ、サプライズのことは忘れてないと思います。実は今、そこに向かっているところです。何年も経った今でも、思い出すだけで笑ってしまいます。
BACK INTO ENGLISH
Yes, I don't think I've forgotten about the surprise. In fact, I'm on my way there right now. It still makes me laugh when I think about it all these years later.
INTO JAPANESE
ええ、サプライズのことは忘れてないと思います。実は今、そこに向かっているところです。何年も経った今でも思い出すと笑ってしまいます。
BACK INTO ENGLISH
Yes, I don't think I've forgotten about the surprise. In fact, I'm on my way there right now. It still makes me laugh when I think about it all these years later.
That didn't even make that much sense in English.