Translated Labs

YOU SAID:

In the sense of the word, vibes, in it's essence, would be the equivelent to an enjoyable atmosphere.

INTO JAPANESE

言葉の意味で、バイブは本質的に、楽しい雰囲気と同等です.

BACK INTO ENGLISH

In the literal sense of the word, vibe is essentially the equivalent of a pleasant atmosphere.

INTO JAPANESE

言葉の文字通りの意味では、雰囲気は本質的に快適な雰囲気と同等です.

BACK INTO ENGLISH

In the literal sense of the word, atmosphere essentially equates to a comfortable atmosphere.

INTO JAPANESE

言葉の文字通りの意味では、雰囲気は本質的に快適な雰囲気と同じです。

BACK INTO ENGLISH

In the literal sense of the word, the ambience is essentially the same as a comfortable atmosphere.

INTO JAPANESE

言葉の文字通りの意味で、雰囲気は本質的に快適な雰囲気と同じです。

BACK INTO ENGLISH

In the literal sense of the word, the ambience is essentially the same as a comfortable atmosphere.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

18
votes
25Aug09
13
votes
25Aug09
2
votes
25Aug09
15
votes
25Aug09
3
votes
25Aug09
1
votes