YOU SAID:
Kill the Noise (Part 1) (Kill The Noise) note Obviously ignore the intro, the whole song is extremely loud and jarring, though the melodic parts keep it from going up to 11, which is most of the time Kill the Noise's playing field. Part 2 is a 9.
INTO JAPANESE
Kill the Noise(Part 1)(Kill The Noise)ノート明らかにイントロを無視してください。曲全体が非常に大きくて耳障りですが、メロディックな部分が11まで上がるのを防ぎます。これは、ほとんどの場合、KilltheNoiseのプレイフィールドです。 。パート2は9です。
BACK INTO ENGLISH
Kill the Noise (Part 1) (Kill The Noise) note Clearly ignore the intro. The whole song is very large and jarring, but it prevents the melodic part from going up to 11. This is killtheNoise's play field for the most part. Part 2 is 9.
INTO JAPANESE
Kill the Noise(Part 1)(Kill The Noise)ノートイントロを明らかに無視してください。曲全体が非常に大きくて耳障りですが、メロディックな部分が11になるのを防ぎます。これは、ほとんどの場合、killtheNoiseのプレイフィールドです。パート2は9です。
BACK INTO ENGLISH
Clearly ignore the Kill the Noise note intro. The whole song is very large and jarring, but it prevents the melodic part from becoming 11. This is, for the most part, a play field for killtheNoise. Part 2 is 9.
INTO JAPANESE
KilltheNoiseノートのイントロを明らかに無視してください。曲全体が非常に大きくて耳障りですが、メロディックな部分が11になるのを防ぎます。これは、ほとんどの場合、killtheNoiseのプレイフィールドです。パート2は9です。
BACK INTO ENGLISH
Obviously ignore the intro of the KilltheNoise note. The whole song is very big and jarring, but it prevents the melodic part from becoming 11. This is almost always the kill the Noise playfield. Part 2 is 9.
INTO JAPANESE
明らかに、KilltheNoiseノートのイントロは無視してください。曲全体が非常に大きくて耳障りですが、メロディックな部分が11になるのを防ぎます。これはほとんどの場合、ノイズプレイフィールドを殺します。パート2は9です。
BACK INTO ENGLISH
Obviously, ignore the intro of killtheNoise notes. The whole song is very large and jarring, but it prevents the melodic part from becoming 11. This almost always kills the noise play field. Part 2 is 9.
INTO JAPANESE
明らかに、killtheNoiseノートのイントロは無視してください。曲全体が非常に大きくて耳障りですが、メロディックな部分が11になるのを防ぎます。これはほとんどの場合、ノイズプレイフィールドを殺します。パート2は9です。
BACK INTO ENGLISH
Obviously, ignore the intro of the killtheNoise note. The whole song is very big and jarring, but it prevents the melodic part from becoming 11. This almost always kills the noise playfield. Part 2 is 9.
INTO JAPANESE
明らかに、killtheNoiseノートのイントロを無視してください。曲全体がとても大きくて不快ですが、メロディックな部分が11になるのを防ぎます。これはほとんど常にノイズプレイフィールドを殺します。パート 2 は 9 です。
BACK INTO ENGLISH
Obviously, ignore the intro of the killtheNoise note. The whole song is very big and unpleasant, but it prevents the melodic part from becoming 11. This almost always kills the noise playfield. Part 2 is 9.
INTO JAPANESE
明らかに、killtheNoiseノートのイントロを無視してください。曲全体がとても大きくて不愉快ですが、メロディックな部分が11になるのを防いでくれます。これはほとんど常にノイズプレイフィールドを殺します。パート 2 は 9 です。
BACK INTO ENGLISH
Obviously, ignore the intro of killtheNoise notes. The whole song is very big and unpleasant, but it prevents melodic parts from becoming 11. This almost always kills the noise play field. Part 2 is 9.
INTO JAPANESE
明らかに、killtheNoiseノートのイントロは無視してください。曲全体が非常に大きくて不快ですが、メロディックな部分が11になるのを防ぎます。これはほとんどの場合、ノイズプレイフィールドを殺します。パート2は9です。
BACK INTO ENGLISH
Obviously, ignore the intro of the killtheNoise note. The whole song is very big and unpleasant, but it prevents the melodic part from becoming 11. This almost always kills the noise playfield. Part 2 is 9.
INTO JAPANESE
明らかに、killtheNoiseノートのイントロは無視してください。曲全体が非常に大きくて不快ですが、メロディックな部分が11になるのを防ぎます。これはほとんどの場合、ノイズのプレイフィールドを殺します。パート2は9です。
BACK INTO ENGLISH
Obviously, ignore the intro of the killtheNoise notes. The whole song is very large and uncomfortable, but it prevents the melodic part from becoming 11. This almost always kills the noise playfield. Part 2 is 9.
INTO JAPANESE
明らかに、killtheNoiseノートのイントロを無視してください。曲全体がとても大きくて不快ですが、メロディックな部分が11になるのを防ぎます。これはほとんど常にノイズプレイフィールドを殺します。パート 2 は 9 です。
BACK INTO ENGLISH
Obviously, ignore the intro of killtheNoise notes. The whole song is very big and uncomfortable, but it prevents the melodic part from becoming 11. This almost always kills the noise play field. Part 2 is 9.
INTO JAPANESE
明らかに、killtheNoiseノートのイントロを無視してください。曲全体がとても大きくて不快ですが、メロディックな部分が11になるのを防ぎます。これはほとんど常にノイズプレイフィールドを殺します。パート 2 は 9 です。
BACK INTO ENGLISH
Obviously, ignore the intro of the killtheNoise note. The whole song is very big and unpleasant, but it prevents the melodic part from becoming 11. This almost always kills the noise playfield. Part 2 is 9.
INTO JAPANESE
明らかに、killtheNoiseノートのイントロは無視してください。曲全体が非常に大きくて不快ですが、メロディックな部分が11になるのを防ぎます。これはほとんどの場合、ノイズのプレイフィールドを殺します。パート2は9です。
BACK INTO ENGLISH
Obviously, ignore the intro of the killtheNoise note. The whole song is very big and unpleasant, but it prevents the melodic part from becoming 11. This almost always kills the noise playfield. Part 2 is 9.
Okay, I get it, you like Translation Party.