YOU SAID:
So, Yogi touches the bird and raises his finger, I agree with my belief that they live like chickens. The meaning of the stone is simple: we touch the sun. But Logan was the first.
INTO JAPANESE
そこで、ヨギは鳥に触れて指を上げ、鳥は鶏のように生きているという私の信念に同意します。石の意味は単純です。私たちは太陽に触れます。しかし、ローガンが最初でした。
BACK INTO ENGLISH
So the yogi touches the bird and raises his finger, agreeing with my belief that the bird is alive like a chicken. The meaning of the stone is simple: we touch the sun. But Logan was first.
INTO JAPANESE
そこでヨガ行者は鳥に触れて指を上げ、鳥は鶏のように生きているという私の信念に同意しました。石の意味は単純です。私たちは太陽に触れるのです。しかしローガンが先でした。
BACK INTO ENGLISH
So the yogi touched the bird and raised his finger, agreeing with my belief that the bird is alive like a chicken. The meaning of the stone is simple: we touch the sun. But Logan came first.
INTO JAPANESE
そこでヨガ行者は鳥に触れて指を立て、鳥は鶏のように生きているという私の信念に同意しました。石の意味は単純です。私たちは太陽に触れるのです。しかし、ローガンが先に来ました。
BACK INTO ENGLISH
So the yogi touched the bird and held up his finger, agreeing with my belief that the bird is alive like a chicken. The meaning of the stone is simple: we touch the sun. But Logan came first.
INTO JAPANESE
そこでヨガ行者は鳥に触れて指を立て、鳥は鶏のように生きているという私の信念に同意しました。石の意味は単純です。私たちは太陽に触れるのです。しかし、ローガンが先に来ました。
BACK INTO ENGLISH
So the yogi touched the bird and held up his finger, agreeing with my belief that the bird is alive like a chicken. The meaning of the stone is simple: we touch the sun. But Logan came first.
You've done this before, haven't you.