YOU SAID:
There would have been nothin' left to do For someone less astute He woulda been dead or destitute Without a cent of restitution Started workin', clerkin' for his late mother's landlord Tradin' sugar cane and rum and all the things he can't afford Scammin'
INTO JAPANESE
他に何もすることがなかっただろう、賢くない人間なら、一銭の賠償も受け取れずに、死んでいたか貧困に陥っていただろう、亡き母の家主のもとで事務員として働き始め、サトウキビやラム酒など、買えないあらゆるものを売買し、詐欺を働いていた
BACK INTO ENGLISH
There would have been nothing else to do; a less clever man would have died or fallen into poverty without ever receiving a penny of compensation. He began working as a clerk for his late mother's landlord, buying and selling sugar cane, rum, and anything else he could not afford, and practising fraud.
INTO JAPANESE
他にできることは何もなかっただろう。賢くない男なら、一銭の報酬も得られずに死ぬか貧困に陥っていただろう。彼は亡き母の地主のもとで事務員として働き始め、サトウキビやラム酒など、手に入らないものを売買し、詐欺を働いた。
BACK INTO ENGLISH
There was nothing else he could have done. A less clever man would have died or fallen into poverty without a penny of reward. He began working as a clerk for his late mother's landlord, selling sugar cane, rum, and other things he could not get, and practising fraud.
INTO JAPANESE
彼にできることは他に何もなかった。賢くない男なら、一銭の報酬もなく死ぬか貧困に陥っていただろう。彼は亡き母の地主のもとで事務員として働き始め、サトウキビやラム酒など、手に入らないものを売り、詐欺を働いた。
BACK INTO ENGLISH
There was nothing else he could do. A less clever man would have died or fallen into poverty without a penny of reward. He began working as a clerk for his late mother's landlord, selling sugar cane, rum, and other things he could not get, and practising fraud.
INTO JAPANESE
彼にできることは他に何もなかった。賢くない男なら、一銭の報酬もなく死ぬか貧困に陥っていただろう。彼は亡き母の地主のもとで事務員として働き始め、サトウキビやラム酒など、手に入らないものを売り、詐欺を働いた。
BACK INTO ENGLISH
There was nothing else he could do. A less clever man would have died or fallen into poverty without a penny of reward. He began working as a clerk for his late mother's landlord, selling sugar cane, rum, and other things he could not get, and practising fraud.
That didn't even make that much sense in English.