YOU SAID:
ところで、「~ではない」と「~じゃない」の使い方に大きな違いはあるのでしょうか、それとも一方が他方よりカジュアルなだけなのでしょうか?
INTO JAPANESE
ところで、「~ではない」と「~じゃない」の使い方に大きな違いはあるのでしょうか、それとも一方が他方よりカジュアルなだけなのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
By the way, is there a big difference in the usage of "~ de nai" and "~ ja nai" or is one simply more casual than the other?
INTO JAPANESE
ちなみに、「~ではない」と「~ではない」の使い方に大きな違いがあるのでしょうか、それともどちらかがよりカジュアルなだけなのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
By the way, is there a big difference in usage between "de nai" and "de nai", or is one simply more casual than the other?
INTO JAPANESE
ちなみに、「de nai」と「de nai」では使い方に大きな違いがあるのでしょうか、それともどちらかがよりカジュアルなだけなのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
By the way, is there a big difference in usage between "de nai" and "de nai" or is one simply more casual than the other?
INTO JAPANESE
ちなみに、「de nai」と「de nai」では使い方に大きな違いがあるのでしょうか、それともどちらかがよりカジュアルなだけなのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
By the way, is there a big difference in usage between "de nai" and "de nai" or is one simply more casual than the other?
Well done, yes, well done!