Translated Labs

YOU SAID:

to be or not to be. that is is the question. whether tis nobler to suffer the slings and arrow of outrageous fortune or to take up arms and end them.

INTO JAPANESE

べきか。それは質問であります。かどうか tis の崇高スリングととんでもない幸運の矢を受ける、腕を取る、それらを終了します。

BACK INTO ENGLISH

Should do. It is in question. Whether tis nobler sling and outrageous good luck arrows to receive and take up arms, they quit.

INTO JAPANESE

行う必要があります。問題なは。かどうか tis 崇高スリングととんでもない幸運矢印を受信し、腕を取る、それらを終了します。

BACK INTO ENGLISH

You must do. The problem is. Whether tis nobler slings and arrows of outrageous good fortune to receive, take up arms, they quit.

INTO JAPANESE

あなたが行う必要があります。問題です。Tis 崇高スリングと受けるために、とんでもない幸運の矢の腕を取る、かどうか彼らを終了します。

BACK INTO ENGLISH

You must be. It is a problem. Whether TIS nobler sling and get to take outrageous good luck arrows arm, they quit.

INTO JAPANESE

必要があります。それは問題です。かどうか TIS 崇高スリングととんでもない幸運の矢の腕を取る、それらを終了します。

BACK INTO ENGLISH

You must. It is a problem. Whether or not take TIS nobler sling and outrageous good luck arrows arm and finish them.

INTO JAPANESE

しなきゃいけません。それは問題です。TIS 崇高スリングを取るかどうか、とんでもない幸運矢印のアームしそれらを終了します。

BACK INTO ENGLISH

I don't have to. It is a problem. Whether TIS nobler Sling to take the unexpected good luck arrows arm and finish them.

INTO JAPANESE

私はする必要はありません。それは問題です。かどうか予期しない幸運の矢の腕を取る、それらを終了する TIS 崇高スリング。

BACK INTO ENGLISH

You do not need me to. It is a problem. Whether TIS nobler Sling take the unexpected good luck arrows arm, to kill them.

INTO JAPANESE

私を必要はありません。それは問題です。TIS 崇高スリングを取るかどうか予期しない幸運矢印腕を殺すために。

BACK INTO ENGLISH

I don't need. It is a problem. To kill whether TIS nobler Sling to take an unexpected good luck arrows arm.

INTO JAPANESE

私は必要はありません。それは問題です。殺すためにかどうか予期しない幸運を矢印を TIS 崇高スリングは腕します。

BACK INTO ENGLISH

I do not need. It is a problem. Good luck to kill an unexpected TIS nobler arrow Sling arm the.

INTO JAPANESE

私は必要はありません。それは問題です。予期しない TIS 崇高矢印スリング腕を殺すために幸運。

BACK INTO ENGLISH

I do not need. It is a problem. Good luck to kill unexpected TIS nobler arrow Sling arms.

INTO JAPANESE

私は必要はありません。それは問題です。予期しない TIS 崇高矢印スリング腕を殺すために頑張ってください。

BACK INTO ENGLISH

I do not need. It is a problem. Good luck to kill unexpected TIS nobler arrow Sling arms.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
09Sep09
0
votes
09Sep09
1
votes